Mitarbeit
Home Leistungen Qualifikationen Mitarbeit Kontakt

 

Wozu ein Freiberuflicher Fachübersetzer?

Wir agieren in einem internationalen Markt – und ein Großteil dieses Marktes spricht Englisch, sei es als Muttersprache oder als erste Fremdsprache. Wir kommen nicht um die englische Sprache herum, wenn wir international Kunden und Lieferanten verstehen oder von ihnen verstanden werden wollen.

Um im internationalen Markt zu bestehen bedarf es erstklassiger Leistungen in Entwicklung, Produktion und Vertrieb.

Aber genauso wichtig sind das genaue Verständnis der Kundenwünsche, die präzise und überzeugende Darstellung unserer Leistungen oder die Benutzerfreundlichkeit, die von einer gut verständlichen Betriebsanleitung herrührt.

Sie setzen, dessen bin ich sicher, nur qualifizierte, fachlich versierte, erfahrene und motivierte Leute in Entwicklung, Produktion und Vertrieb ein.

Warum sollte es bei Ihrer internationalen Kommunikation anders sein?

Ich biete Ihnen Qualifizierung, Sachverständnis und Erfahrung in der technischen Übersetzung. 

Wenn Sie im Stuttgarter Raum ansässig sind, haben Sie diese Leistungen vor Ort. Das heißt:

wir können Bedarf und Vorgehensweise im persönlichen Gespräch klären,

ich habe die Möglichkeit, Ihren Betrieb, Ihre Produkte und Ihre verantwortlichen Mitarbeiter genau kennen zu lernen,

als Übersetzer bin ich „freier Mitarbeiter“ statt „nur Dienstleistender“

Das schafft eine ideale Basis für fundierte, hochqualitative technische Übersetzungen.

Vertraulichkeit:

Sämtliche zur Übersetzung oder zur Überarbeitung übergebene Dokumente unterliegen selbstverständlich der beruflichen Verpflichtung zur Geheimhaltung.

 

Mein Ziel ist Ihr Erfolg.